ひさしぶりに見た!
“特権”を学ぶ
元ネタはこちら→
今月末に頼まれている某研修会でこの手のワークをしたいなぁと思っているところに、このサイトがTLに流れてきたので、質問項目を訳してみました。
アメリカ版なので、このままは使えない・・・けど、勉強になります。
(アメリカ社会ではここが力点なのかなぁとかいうところも)
訳が合っている自信はありませんが(笑) こなれた訳、あるいは日本版への修正など、またみんなで考えられたらいいなぁと思うので。
以下です ↓
Questions:
- If your parents worked nights and weekends to support your family, take one step back.(あなたの両親が、あなたたち家族を支えるために夜や週末にも働いていたら、1歩下がってください)
- If you are able to move through the world without fear of sexual assault, take one step forward.(あなたが、性的な暴力/危害を恐れずに世界中のどこへでも移動できるなら、1歩進んでください)
- If you can show affection for your romantic partner in public without fear of ridicule or violence, take one step forward.(あなたが、嘲笑や暴力を恐れることなく、公の場で恋人に対して好意を示すことができるなら、1歩進んでください)
- If you have ever been diagnosed as having a physical or mental illness/disability,
take one step back.(あなたが、肉体的、あるいは精神的な病気/不調をもっていると診断を受けたことがあれば、1歩下がってください) - If the primary language spoken in your household growing up was not English,
take one step back.(あなたの家の人たちが話してきた第一言語が英語ではないなら、1歩下がってください) - If you came from a supportive family environment take one step forward.(あなたが、協力的な家庭環境の出身なら、1歩進んでください)
- If you have ever tried to change your speech or mannerisms to gain credibility,
take one step back.(あなたが、他者からの信用を得るために、あなたの話し方や特徴を変えようと試みたことがあるなら、1歩下がってください) - If you can go anywhere in the country, and easily find the kinds of hair products you need and/or cosmetics that match your skin color, take one step forward.(あなたがその国の中でどこにでも行けて、あなたが必要なヘア製品やあなたの肌の色に合う化粧品のいくつかを容易く見つけることができるなら、1歩前に進んでください)
- If you were embarrassed about your clothes or house while growing up, take one step back.(あなたが成長する過程で、自分の服装や家について人前で恥ずかしい思いをしたことがあれば、1歩下がってください)
- If you can make mistakes and not have people attribute your behavior to flaws in
your racial/gender group, take one step forward.(あなたがミスをしても、まわりの人たちはあなたのそのふるまいをあなたの人種/ジェンダーのグループの欠点のせいにはしない、といえるなら、1歩前に進んでください) - If you can legally marry the person you love, regardless of where you live, take one step forward.(あなたが好きな人と法律婚ができ、どこに暮らすかを気にかけないなら、1歩進んでください)
- If you were born in the United States, take one step forward.(あなたが合衆国生まれなら、1歩進んでください)
- If you or your parents have ever gone through a divorce, take one step back.(あなた、またはあなたの両親が離婚を経験していれば、1歩下がってください)
- If you felt like you had adequate access to healthy food growing up, take one step forward.(あなたが、成長のために適切な食べ物に充分恵まれてきたと感じるなら、1歩進んでください)
- If you are reasonably sure you would be hired for a job based on your ability and qualifications, take one step forward.(あなたが、自分の能力や適性をもとに雇われていると充分に確信できるなら、1歩進んでください)
- If you would never think twice about calling the police when trouble occurs, take one step forward.(あなたが、トラブルが生じたときに、ちゅうちょなく警察を呼ぶことができるなら、1歩進んでください)
- If you can see a doctor whenever you feel the need, take one step forward.(あなたが必要だと感じたときにいつでも、医師を呼べるなら、1歩進んでください)
- If you feel comfortable being emotionally expressive/open, take one step forward.(あなたが感情を表現したりオープンにしたりすることに快適さを感じるなら、1歩進んでください)
- If you have ever been the only person of your race/gender/socio-economic status/ sexual orientation in a classroom or workplace setting, please take one step back.(あなたが、あなたの教室や職場で、人種/ジェンダー/社会的・経済的階層/性志向においてひとりぼっちだと感じたことがあれば、1歩下がってください)
- If you took out loans for your education take one step backward.(あなたの教育のためにローンを抱えているとしたら、1歩下がってください)
- If you get time off for your religious holidays, take one step forward.(あなたが、自分の信仰に関わる休日に休みを取ることができるなら、1歩進んでください)
- If you had a job during your high school and college years, take one step back.(あなたが、高校や大学に通いながら仕事を持っていたなら、1歩下がってください)
- If you feel comfortable walking home alone at night, take one step forward.(あなたが、夜ひとりで帰宅することを安心だと感じていれば、1歩進んでください)
- If you have ever traveled outside the United States, take one step forward.(あなたが外国へ旅行したことがあれば、1歩進んでください)
- If you have ever felt like there was NOT adequate or accurate representation of your racial group, sexual orientation group, gender group, and/or disability group in the media, take one step back.(メディアのなかで、あなたが属する人種グループや性志向、ジェンダーのグループ、そして障害のあるグループに関する的確で間違いのない表現が「ない」と感じたことがあったら、1歩下がってください)
- If you feel confident that your parents would be able to financially help/support you if you were going through a financial hardship, take one step forward.(あなたが経済的なピンチに遭遇したら、あなたの両親はあなたを助け、支えてくれるという信頼感があれば、1歩進んでください)
- If you have ever been bullied or made fun of based on something that you can’t change, take one step back.(あなたが自分では変えることができないことを理由にいじめられたりからかわれたりしたことがあれば、1歩下がってください)
- If there were more than 50 books in your house growing up, take one step forward.(あなたが育った家に、50冊以上の本があれば、1歩進んでください)
- If you studied the culture or the history of your ancestors in elementary school
take one step forward.(あなたが小学校で、あなたの祖先についての歴史や文化を学んだなら、1歩進んでください) - If your parents or guardians attended college, take one step forward.(あなたの両親、もしくは保護者が上級学校に通っていたら、1歩進んでください)
- If you ever went on a family vacation, take one step forward.(あなたが、家族で長期休暇を楽しんだことがあれば、1歩進んでください)
- If you can buy new clothes or go out to dinner when you want to, take one step forward.(あなたが行きたいときに、新しい服を買いにあるいはディナーに出かけられるなら、1歩進んでください)
- If you were ever offered a job because of your association with a friend or family member, take one step forward.(あなたが、友人や家族との関係性を頼りに仕事を得たことがあれば、1歩進んでください)
- If one of your parents was ever laid off or unemployed not by choice, take one step back.(あなたの両親が、選択の余地なくレイオフや解雇を経験したことがあれば、1歩下がってください)
- If you were ever uncomfortable about a joke or a statement you overheard related to your race, ethnicity, gender, appearance, or sexual orientation but felt unsafe to confront the situation, take one step back.(あなたが、あなたの人種や民族、ジェンダー、外見、または性志向などに関して偶然耳にした発言や冗談のために気分を害したり、その状況に直面して不安を感じたりしたことがあれば、1歩下がってください)
ブログを引っ越さねばならないらしい・・・
ということで、とりあえずこちらに作ってみた(^_^;)
しかし、エクスポートからのインポートがうまくいかない・・・。
ぼちぼちやりますわー。